对于外语的学习
并不需要拘泥于课本
一首外文歌、一部外文影视
亦或者是外文书籍
都可能成为我们学习外语的利器
在放松的同时也实现了耳濡目染
如此这般,何乐而不为呢
下面就由小外来分享一下
学习外语的艺术资料吧
●音乐●
文
あ
点此翻译
挑战失误烦恼
不知不觉就乐在其中了
——《風に流離い》
文
あ
点此翻译
孤单一人的话会很痛苦
所以大家试着手牵手
—《幸せになる番》
文
E
点此翻译
若一颗心惧怕破碎
就无法学会翩翩起舞
——《TheRose》
文
E
点此翻译
在某一天我们终将长谈彻夜
聊起这段我们共同经历
和拥有过的岁月
——《LightTheLight》
●书籍●
文
あ
点此翻译
我们最想炫耀的恰恰是我们没有的东西。
——《河童》
文
あ
点此翻译
想哭的时候却偏偏出不来眼泪,每每如此。
——《且听风吟》
文
E
点此翻译
天将破晓,第一抹模糊的色彩——与其说这是白昼的诞生,不如说是黑夜的死亡。
——《雾都孤儿》
文
E
点此翻译
生活没有义务满足我们的期望。我们应该接受现实并因情况不是更糟而感恩。
——《飘》
●影视●
文
あ
点此翻译
要改变就趁现在,用你这双手来开辟道路。
——《3年A班》
文
あ
点此翻译
人不就是这样的嘛,虽然非亲非故,但只要扯上关系,就会放心不下。
——《寄生兽》
文
E
点此翻译
忠诚的意义在于我们不应该忘记爱过的每一个人。
——《忠犬八公的故事》
文
E
点此翻译
成功的含义不在于要得到什么,而在于你从那个奋斗的起点走了多远。
——《心灵捕手》
树木在森林中相依偎而生长
星辰在银河中因辉映而璀璨
点击图片有惊喜哦
文
あ
点此翻译
从今往后,无论有什么在等着我们,也请不要为你我的相遇感到后悔。
——《CLANNAD》
点击图片有惊喜哦
文
あ
点此翻译
一个孤独的灵魂与另一个孤独的灵魂相遇了,你就是我的希比奥尔。
——《朝花夕誓》
每个人对同一部作品的理解或多或少存在着差异,但一部作品的好坏却是有目共睹的,好的作品当然值得分享,那么你是否愿意与我们分享你心目中的佳作呢?
现在小外将持续对外征集优秀外语作品,如果你想要让你心目中的佳作(英文、日文优先)被更多人熟知,请将作品相关内容发送至下方邮箱:
qq.